Gotta Love Them Puters

September 18th, 2007 by Tim Solley
Submit to
Stumbleupon

Totally off topic, but kind of entertaining. Today I saw a link and some traffic start to come in from Swedish site Bild och foto. I’ve also seen a lot of traffic come in from Digicamera.net, a photography site in Finland. Both sites were pointing visitors to yesterday’s article on whether the light from our flashes will damage young babies’ eyes.

Being American and only speaking English and pretty rusty Spanish, I had no clue what the Swedes were saying about Sublime Light. My curiosity got the better of me so I decided to run the Swedish text through an online translator. While I got the gist of what was being said, the results were a little entertaining:

Indeed able husband trouble themselves if lightning able harm eye. If yous moreover is parent is husband enormously concerned about sits baby and indeed able disturbs husband themselves in unnecessary. Sublime Light am typing and clear with link to various source as clear fair that blixtljuset is safe. For that ögat ska kunna harm asserted high focus intensely light wonder a inferior term. Blixtljuset is mess and wonder a almighty short term so feel yourself quiet that shoot eras baby also with flash.

Computer translation ready for prime time? Uh…maybe next year.

Oh, and welcome to all our new Swedish and Finnish friends!


Like this article?
Bookmark it:
Stumble this on StumbleUpon | digg | delicious | reddit | | delicious | Google Bookmarks | Sphinn this on Sphinn
<br/>Email It<br/>To A Friend 
Email It
To A Friend
 
Subscribe
to feed:

Subscribe
by email:

 
If you like reading Sublime Light, check out the Sublime Light Forums!

3 Responses to “Gotta Love Them Puters”

  1. Bengt Says:

    I must say that it made me laugh. I just made a summary of your conclusions but in swedish. My online magazine is focusing on beginners and as a worried father myself your text caught my eye. It was a good idea to make clear to people that there is nothing to worry about.

    Thanks for pointing that out. I have read your articles and noticed that you often have good stuff. I was merely pointing out that the link i was directing them to was having links that explained in more detail what i was telling them in short.

    Thanks for some nice traffic. Soon i need to have at least a info page in english…

  2. Grums Says:

    I would say that is a very accurate translation. That’s how the swedes build up their sentences.

  3. Tim Solley Says:

    Thanks Bengt. I kind of figured that’s what you did, it just looked funny when directly translated by machine. At least to an English speaker.

Leave a Reply